Dorinta irezistibila de a vizita noul stat, intins pe o sesime din suprafata uscatului planetei noastre i se indeplineste in octombrie 1927 cand organizatia sovietica VOKS il invita la Moscova ca sa asiste la festivitatile prilejuite de a X-a aniversare a Marii Revolutii Socialiste din Octombrie 1917.
Pe parcursul celor 16 luni, cat a durat vizita, Istrati a putut sa strabata in lung si in lat aproape tot teritoriul Uniunii Sovietice. De-ar fi ramas acolo doar in doua-trei zile, asemenea cvasitotalitatii vizitatorilor straini, politrucii insotitori l-ar fi dus si pe Istrati numai in locurile permise a fi vazute de oricine, pe cand asa, in timpul prea lung, de un an si patru luni, petrecut in U.R.S.S., ar fi fost imposibil ca activistii care-l insoteau sa-i ascunda toate adevarurile neconvenabile. Avand permisul de a merge oriunde, fara vreo restrictie, Panait Istrati a putut vedea realitatea cruda a comunismului, caracterizata prin fals, minciuna, demagogie, teroare, saracie lucie, foamete si boli. Profund deceptionat de ceea ce vazuse, nu numai ca-i pieri cheful de a deveni cetatean sovietic, dar si isi propuse, la revenirea in Franta, sa arate lumii necomuniste ca-i teribil de inselatoare propaganda Partidului Comunist (bolsevic) al Uniunii Sovietice si cea a partidelor comuniste din Occident, indeosebi a celui francez si ca-i foarte rea viata colhoznicilor, a muncitorilor, a tuturor salariatilor sovietici, cu exceptia nomenclaturistilor, care traiau in opulenta cea mai sfidatoare. Si, in pofida opozitiei inversunate a prietenului sau Romain Rolland si a tuturor amicilor francezi ai U.R.S.S., indeosebi a lui Henri Barbusse si a celorlalti redactori ai ziarului comunist „l’Humanite”, da publicitatii, in 1929, strasnicul memorial „Spovedanie pentru invinsi”.
Cea mai mare parte a operei lui Panait Istrati a fost tradusa in limba romana si editata in anii regimului nostru comunist (unele scrieri i-au fost si ecranizate), insa „Spovedanie pentru invinsi” nu numai ca nu a fost publicata inainte de 1990, dar nici macar nu a fost mentionata in vreo Istorie a literaturii romane sau in vreun Dictionar enciclopedic. Este de inteles aceasta cenzura pentru ca regimul nostru comunist nu publica nimic din ceea ce era in dezacord cu ideologia, mentalitatea si propaganda sa mincinoasa. Si mai grav este faptul ca nici in Dictionarul Enciclopedic Ilustrat (DEI) nu este trecuta cartea la care ne referim, cu toate ca acest lexicon a aparut in 1999, adica la zece ani de la abolirea regimului comunist. De altfel, autorii DEI n-au facut altceva decat au reprodus, cuvant cu cuvant, tot ce este scris in MDE (Mic dictionar enciclopedic) despre Panait Istrati.
In schimb, editura clujeana „Dacia”, spre perpetua-i lauda, eliberata complet de sub tirania cenzurii comuniste, a dat publicitatii, in octombrie 1990 (adica la mai putin de un an de la daramarea regimului dictatorial), pentru prima data, in Romania, cartea „Spovedanie pentru invinsi”.
Mihai Stere DERDENA