„Insemne” ºi alte pronunþãri greºite
L-am auzit, nu de mult, pe un politician foarte cunoscut (care candidase la alegerile prezindentiale din 2004), spunand “insemne”, nestiind ca acest termen nu exista in vocabularul limbii noastre.
Nu numai cel care voia sa devina presedintele Romaniei zice “insemne”, ci si alti vorbitori, chiar in numar mare, se exprima in acelasi mod defectuos. Mai grav, gresita vorba, pe care oricine ar trebui s-o elimine din vocabular, apare si in scriere. Iata un exemplu extras dintr-o revista lunara:
“Astazi, arborarea insemnelor comuniste n-ar trebui sa mai fie tolerata“.
Precizam ca trebuie sa pronuntam si sa scriem “insemne” (cu “i”, nu cu “i”.)
Nu sunt putini nici vorbitorii care spun “intreprindere (am intreprins, intreprinzator)”, in loc de “intreprindere (am intreprins, intreprinzator)”.
Rezulta de aici necesitatea ca intotdeauna, adica si cand este majuscula, litera “I” (i)” sa fie scrisa cu caciula. Fara acest semn grafic distinctiv, ea se transforma in alta litera, anume “I (i)”.
Abrevierile “etc., C.F.R, R.F.G, C.A. (Rosetti)” se pronunta “etccetera, Ce.Fe.Re., Re.Fe/Ge, Ce.A. (Rosetti)”, ci nu etetera, Che.Fe.Re., Re.Fe.Ghe, Che. A.(Rosetti)”.
Iata, in continuare, sensurile prescurtarilor citate:
Etcetera (in latina: et caetera) = si altele (altii, ceilalti);
C.F.R. = Caile Ferate Romane;
R.F.G. = Republica Federala Germania;
C.A. Rosetti = Constantin Alexandru Rosetti, carturar roman, (liberal), adversar politic al poetului national (care era conservator).
Mihai Stere DERDENA














